| 网站首页 | 外贸实务 | 外贸英语 | 外贸交流 | 外贸指南 | 外贸新手 | 贸易技巧 | 外贸经验 | 外贸SOHO | 电子商务 | 外贸新闻 | 
 | 学校英语 | 趣味英语 | 英语休闲 | 学校实务 | 知识园地 | 外贸导航 | 外贸操作 | 新手学堂 | 单证专区 | 外贸资料 | 外贸问答 | 
 | 出口实务 | 外贸单证 | 外贸案例 | 外贸认证 | 贸易运输 | 外贸报价 | 信用证栏 | 业务高手 | 外贸邮件 | 外贸函电 | 英语口语 | 
您现在的位置: 英语外贸苑 >> 知识园地 >> 英语口语 >> 正文
实实在在的美国人地道口语         ★★★
实实在在的美国人地道口语
作者:未知    文章来源:网络    点击数:    更新时间:2009-3-19    
有人开会迟到了,你若对他说 “You are late 。”,听起来象是废话,若说“Did you get lost ?”,则更能让他歉然,可别说成“Get lost!”那可是让人滚蛋的意思。

  别人征求你的意见,问能否开窗户等,你要说“You can do that 。”就有点土了,用一句“Do you have the time? ”实际上,问他人的姓名,地址都可以这么用:“May I have you name?“要比”What’s your name ? ”礼貌得多,不过警察例外。

  别人问你不愿公开的问题,切勿用“It’s my secret ,Don’t ask such a personal question 。”回答,一来显得你没有个性,二来也让对方尴尬。你可以说“I would rather not say 。”(还是别说了吧!)。

  有时候,你想说什么,可说是想不起来,你可以说“Well …”“Let me see”“Just a moment ”或“It’s on the tip of my tongue。”等,想比之下,最后一个句型是最地道的。

  交谈时,你可能会转换话题,不要只说“By the way ”,实际上,“To change the subject”“Before I forget”“While I remember”“Mind you ”都是既地道有受欢迎的表达。

  遇到你不懂的问题时可别不懂装懂,“I know”可能是中国人用得最多,而美国人最不能接受的一句话。当一美国教师向你解释某个问题时,你如果连说两遍“I know”可能是中国人用得最多,而美国人最不能接受的一句话。当一美国教师向你解释某个问题时,你如果连说两遍“I know”,我敢保证,他不会再跟你说什么了。用“I know ”或“I got it ”就顺耳得多,要是不懂就说“I’m not clear about it 。”不过如果你会说“It’s past my understanding”或“It’s beyond me 。”你的教师定会惊讶不已的。

  要想将地道习语熟练地运用于口语,下面内容,不可不读:

  ☆ a black sheep 败家子

  绵羊一般为白色,一旦成了黑色的绵羊,一定是个“败类”。

  Eric is a black sheep ,splashing one million dollars in a few years。

  艾瑞克是个败家子,几年就挥霍了一百万美金。

  ☆ A rough diamond 内秀外粗的人

  Rough diamond 指“没加工的钻石”,用来指内秀外粗的人,真是妙语!

  {脱口说}

  The guy is really a rough diamond , and he can get everything right ,although he is a little bit careless 。

  这家伙真的是个外粗内秀的人,他什么都能搞定,虽然他有点大大咧咧的。

  ☆ Be level-headed (calm and relaxed) 头脑冷静的人

  可别以为 level-headed 是“小平头”,“平头”的英语说法是“crew cut”,他留了个平头——He wears his hair in a crew cut 。

  {脱口说}

  My boss ,John Smith ,is the most level –headed man I’ve ever known 。

  我的老板约翰。史密斯是我见过的头脑最冷静的人。

  ☆ A greaseball (greasy guy ) 油腔滑调的人,“老油条”

  Grease 油脂的意思,greaseball 的意思是涂满油脂的球,专指那些油腔滑调的人,这类人近似于我们常说的“嘴太贫”的人。

  {脱口说}

  Mary’s boyfriend is such a greaseball , I don’t know why she is so crazy about him 。

  玛丽的男友是个油腔滑调的家伙,我不明白为什么她如此地迷恋他。

  ☆ Weigh on one’s mind 心事重重

  {脱口说}

  Do you know what has happened to her recently? She seems to have something that weighs heavily on her mind these days

  你知道她最近发生了什么事吗?她看起来心事很重。

  ☆ Be green-eyed (be jealousy) 嫉妒的“红眼病”

  源自莎士比亚名剧《奥赛罗》第3幕第3场中的台词“O! be ware , my lord ,of jealousy;/It’s the green-eyed monster… …“

  中国人嫉妒时,是“红眼病”,英美国家的人则“绿了眼”,有意思。在美国,有时直接用green表示嫉妒。

  When I got the well-paid job in a foreign company , my friends were somewhat green with envy 。

  当我在一家外企找了份收入丰厚的工作时,我的朋友都有点嫉妒我。

  ☆ Your doggy looks quite lovely , doesn’t he ?

  (你的狗宝宝看上去真可爱!)

  ☆ Excuse me ,but your blue coat is pretty beautiful ,Where did you buy it ?

  (打扰你了。你的蓝上衣真是漂亮,哪儿买的?)

当别人在你旁边罗嗦个没完,你烦透了,说“You are so boring “。(你真烦!)。“Shut up !”(闭嘴!)自然没错,可人家受得了吗?不如来一句“Oh, come on .Give me a break !” (帮帮忙,让我歇歇吧!)这多地道、多幽默。

  要想说人“气色好”。“You look fine !”当然不错,可如果你说”You’re in the pink !”就妙得多了,实际上,在英语口语中,表示颜色的词用起来非常形象生动。

  “他精力充沛”美国人说:“He is bouncy。”而不说“He is energetic ”,牢记一些日常对话中的活句式是你一把必备的钥匙。

  如:久仰,“I get mind of you “。比”I heard a lot about you。”轻松得多。

  代问他人好当然能用”Please remember me to your sister 。” 或”Please give my best wishes to your father ”不过,若是很好的朋友,何不说,“Please give my love to Jim。”

  在中国可不能随便说“我想你”,然而,当和西方人分手时说“I will miss you 。”要比说“Good-bye”或“See you soon”有趣得多,不妨一试。
 
  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
    最新热点 最新推荐 相关文章
    英语中的成功格言
    生活中每个人都是一本书
    六年级学生感谢恩师作文
    我爱梅花英语作文
    庆七一的英语诗歌
    自信与成功的英语演讲稿
    用勤奋架起成功的桥梁英语演…
    善于放弃是智慧英语演讲稿
    英文描述男女的差别
    春的感叹英语诗歌